Cititorii mei

Translate

sâmbătă, 12 martie 2011

Lacrimi să curgă doar în vise


Aş căuta printre cuvinte, dar gândurile mă doboară,
Aş destrăma toată secunda, născând minutul adormit
Fără să-mi pese de tăcerea ecoului din prag de seară,
Te-aş alunga, visând frenetic, din al meu gând, neîntocmit.
Aş căuta cu ochii-n lacrimi o oază-n ochii tăi cei verzi,
Aş destrăma sufletu-n două, pe alte drumuri aş umbla,
Chiar te-aş minţi că te urăsc, poate te-aş face să mă crezi
Şi-apoi în lacrimi m-aş topi, de n-aş mai putea asambla
Cioburile iubirii noastre, oricât de mult m-aş strădui,
Te-aş alunga, visând sălbatic, te-aş alunga în depărtări,
Te-aş alunga din seri senine, stelele toate-aş rândui
În aşa fel, încât s-adoarmă nopţi crude, pline de aşteptări.
Te-aş alunga peste durere, peste suspine, peste Soare
Mi-aş arde inima în flăcări, interzicând ploii albastre
Să ne stropească cu iubire, să nu vărs lacrimi în izvoare,
Te-aş rechema de-aş face schimb, de clipe, iar iubirii noastre
I-am construi alt drum prin haos, i-am dărui o altă viaţă,
Să întorc totul ca pe-un val, să schimbăm totul, să trăim,
Lacrimi să curgă doar în vise, noaptea să fie dimineaţă,
Să nu existe depărtare, necontenit să ne iubim...





Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu

â , ă , î , ş , ţ , Â , Ă , Î , Ş , Ţ
Mă cam laud, nu-i aşa ?
Care e părerea ta?
Fii corect şi comentează
Ceea ce te deranjează!