Cititorii mei

Translate

duminică, 10 aprilie 2011

Să-mi cânţi iubirea


Mă grăbesc păşind alene
Prin pădurile tăcerii
Ce mi se aştern pe gene
Scurse-n aripa durerii,

Mă grăbesc s-aştern pe iarnă
Fulgi din vise colorate,
Ascunse adânc sub pernă
Cu speranţele furate,

Mă grăbesc, nu-i prima dată
Când alerg pe câmpuri pline
De neghină-amestecată
Şi buruieni mult prea fine,

Mă grăbesc să aştern totul,
Cuvântul parcă s-ar pierde
Fără să-şi găsească lotul
În pustiu-acesta verde,

Mă grăbesc să vă las zborul,
Aşternând fără aripă,
Pana-mi cere ajutorul,
Gârbovită-n mare pripă,

Mă grăbesc s-ating prezentul
Filtrat prin ceaţa necoaptă,
Simt că-mi pierd abonamentul
Printre lacrimă şi şoaptă,

Aripile mi se zvântă
Picătura-mi se goleşte,
Inima-mi zvâcneşte încă,
Însă viaţa mă grăbeşte,

Mă grăbeşte să te caut,
Mă grăbeşte să te strig,
Să-mi cânţi iubirea din flaut,
Mă grăbesc... mi-e-aşa de frig!





2 comentarii:

  1. I ți dau eu o paturica
    Ca sa nu - ți mai fie frig
    Îți dau eu a mea Gurita
    Durerea sa tio alin

    Sunt departe umblu'n lume
    Pe culmi din ce mai înalte
    Insa gândul mie la tine
    Cam in fiecare noapte

    Sunt in polonia

    RăspundețiȘtergere
  2. Aripile tale calde,
    Sufletul tău mă alină
    Lacrimi nu laşi să mă scalde
    Ochii tăi îmi dau lumină!
    Te iubesc cum ador Luna
    Ce îmi luminează seara
    Te voi iubi că nebuna
    Doar tu-mi alini inimioara!

    RăspundețiȘtergere

â , ă , î , ş , ţ , Â , Ă , Î , Ş , Ţ
Mă cam laud, nu-i aşa ?
Care e părerea ta?
Fii corect şi comentează
Ceea ce te deranjează!