Cititorii mei

Translate

vineri, 19 august 2011

Numai tu


În cascadele de vise, ai trecut brăzdându-mi gândul,
Apăreai ca o nălucă printre sălcii adormite,
Printre lacrimi de izvoare ce-şi păstrau în taină rândul,
Să-mi adape dorul aprig, dintre inimă şi minte.

În crenguţe-nlănţuite peste umerii mei goi
Apăreai ca o meteahnă ce nu-şi regăsea finalul,
Te-nşirai la gâtul meu, dulce ploaie între ploi
Ca un curcubeu albastru, cucerind pe veci astralul.

În picături de licoare, îndulcind crivăţul dur
Apăreai, spărgând tăcerea, aşternută-n straturi clare,
Ca un fluture bezmetic, un excentric trubadur,
Ce mângâie graţios corzile unei chitare.








2 comentarii:

  1. Asta e o poezie adanca!
    Ce metafore subtile si cata imaginatie!
    Ma bucura ca in final apare trubadurul, si zdringhi, zdringhi cu chitara lui.
    O fi vis, o fi realitate? Doar poeta poate sti.
    Continua sa visezi!

    RăspundețiȘtergere
  2. Iar am dat cu bată-n baltă?
    Alte rime n-am găsit!
    Poate-n pagină cealaltă
    Voi aşterne... spre sfârşit
    Să-nţeleagă toată lumea,
    Fără vreo deosebire
    Că s-a împlinit minunea...
    De-a zbura cu-a mea iubire.

    RăspundețiȘtergere

â , ă , î , ş , ţ , Â , Ă , Î , Ş , Ţ
Mă cam laud, nu-i aşa ?
Care e părerea ta?
Fii corect şi comentează
Ceea ce te deranjează!